지혜로운 삶

훌륭한 사람을 좋아하세요.

단산학당 2025. 3. 17. 23:09
반응형

 

子夏曰, 賢賢易色, 事父母, 能竭其力, 事君能致其身, 與朋友交, 言而有信, 雖曰未學, 吾必謂之學矣.

 자하왈, 현현호대 역색하며, 사부모호대, 능갈기력하며, 사군호대, 능치기신하며, 여붕우교호대, 언이유신이면, 수왈미학이라도, 오필위지학의라호리라.
 
 훌륭한 사람을 좋아하세요.
자하는 이렇게 말했습니다. "훌륭한 사람을 존경하며, 잘생긴 사람을 좋아하듯 대하세요. 부모님께 최선을 다해 효도하고, 임금을 섬길 때는 목숨을 다해 충성을 다하세요. 친구와는 신뢰를 바탕으로 교제하세요. 그렇게 하면, 많이 배우지 못했다 하더라도 진정 배운 사람 같다는 말을 듣게 될 것입니다."
정말 훌륭한 사람을 좋아하나요? 마치 자신이 가장 좋아하는 일처럼 좋아하세요. 잠시라도 보이지 않으면 찾아보고, 잃어버릴까 아까워하며, 그 사람을 소중히 여기며 살아가세요. 어찌 대충 대하거나 멀리할 수 있겠습니까? 훌륭한 사람의 언행은 자신을 비추는 거울이 되고, 인생의 나침반이 됩니다. 그렇게 하면 삶의 실수를 줄이고, 어느새 스스로 현명한 삶의 주인공이 될 수 있을 것입니다. 

 

 

 

 

교정에 핀 설화, 춥지도 않은지 매실이 그냥 달려있네요.

 

English Translation

Admire great people.
Zixia said: "Admire and respect great people as you would appreciate someone beautiful. Serve your parents with all your heart, and serve your ruler with a devoted and loyal heart. Build trust in your friendships. Even if you have not learned much, such qualities will make people say you are truly educated."
Do you truly admire great people? Admire them as if they were your most beloved thing. When they are out of sight, you will seek them out; you will treasure them, fearing their loss. Live cherishing their presence. How could you treat them carelessly or distance yourself from them? Their words and actions will become your mirror and compass in life. They will help you avoid minor mistakes and, before you realize it, guide you to become the master of a wise life.
 

Japanese Translation

優れた人を敬いなさい。
子夏はこう言いました。 「優れた人を尊敬し、美しい人を愛するように接しなさい。両親に心を尽くして孝行し、君主には命を捧げる覚悟で仕えなさい。友人との付き合いには信頼をもって接しなさい。そうすれば、多くの学びがなくとも、本当に学のある人のようだと言われるでしょう。」
本当に優れた人を敬っていますか?それを自分が最も好きなことのように敬いなさい。少しでも目に見えなくなると探したくなり、失うことを惜しみ、大切に思いながら生きなさい。どうしてぞんざいに扱ったり、遠ざけたりすることができるでしょうか。優れた人の言動は、自分を映す鏡となり、人生の羅針盤となります。それによって、小さな間違いを減らし、気づかぬうちに賢明な人生の主人公になるでしょう。